
Publication details
Year: 2017
Series: Astérion
Full citation:
, "La traduction latine du Commentario de le cose de' Turchi de Paolo Giovio ", Astérion 16, 2017.


La traduction latine du Commentario de le cose de' Turchi de Paolo Giovio
desseins politiques et destin historiographique (1537-1577)
in: Martine Furno (ed), Traductions vers le latin au XVIe siècle, Astérion 16, 2017.
Abstract
Cet article examine les conditions d’élaboration et la fortune éditoriale de la traduction latine d’un texte italien, le Commentario de le cose de' Turchi de Paolo Giovio publié à Rome en 1532. Ce texte politique voulant donner des éléments à Charles Quint pour engager la croisade contre les Turcs est traduit en latin en 1537 à Strasbourg par un italien en exil pour motifs religieux, Francesco Negri. Publiée cinq fois à Strasbourg, Wittenberg et Paris entre 1537 et 1539, cette traduction détourne le texte de ses premiers objectifs pour servir à la propagande réformée du parti de la paix : cette lecture politique est construite par l’association des autres textes avec lesquels il est publié, qui en orientent le sens. Une fois sortie de l’actualité, cette traduction est publiée parmi les œuvres latines de Giovio, sans mention du traducteur, et se fige en un texte historiographique à simple valeur documentaire.
Publication details
Year: 2017
Series: Astérion
Full citation:
, "La traduction latine du Commentario de le cose de' Turchi de Paolo Giovio ", Astérion 16, 2017.